È come se da un momento all’altro
già sulla strada
mi dovessi svegliare dicendo:
«Perdio! mi sono dimenticato la vita a casa».
Profilo facebook di Roberto Maggiani Pagina twitter di Roberto Maggiani Pagina instagram di Roberto Maggiani Pagina youtube di Roberto Maggiani
È come se da un momento all’altro
già sulla strada
mi dovessi svegliare dicendo:
«Perdio! mi sono dimenticato la vita a casa».
Profilo facebook di Roberto Maggiani Pagina twitter di Roberto Maggiani Pagina instagram di Roberto Maggiani Pagina youtube di Roberto Maggiani

Notizie » Tenho uma noite inteira para pensar

Proposta di lettura [Libri] 21/05/2024 23:49:44

Propongo qui una mia poesia tradotta in portoghese da Pedro Eiras:

«Tenho uma noite inteira para pensar –
o oceano nas narinas
o luar que o adoça.
Penso com a fluência do vento –
até na maré baixa, na alvorada,
brilhar toda a parte da realidade
que dá matéria ao nada do mundo.»

(Roberto Maggiani, La Bellezza Non si Somma)

*

La poesia in italiano:

C’è un’intera notte per pensare –
l’oceano nelle narici
il chiaro di luna che lo addolcisce.
Penso con la stessa frequenza del vento –
finché nella bassa marea e nell’alba
risplende tutta la parte di realtà
che dà sostanza al nulla del mondo.

🔍 approfondisci: leggi la poesia tradotta su facebook »
📖 visita la pagina del libro